![]() |
THE MOST EXTENSIVE COLLECTION OF QUOTATIONS ON THE INTERNET |
|
Home Page |
GIGA Quotes |
Biographical Name Index |
Chronological Name Index |
Topic List |
Reading List |
Site Notes |
Crossword Solver |
Anagram Solver |
Subanagram Solver |
LexiThink Game |
Anagram Game |
The smallest hair throws its shadow. [Ger., Das kleinste Harr wirft seinen Schatten.] - Spruche in Prosa (III) [Trifles] There are men who never err, because they never propose anything rational. [Ger., Est giebt Menschen die gar nicht irren, weil sie sich nichts Vernunftiges vorsetzen.] - Spruche in Prosa (III) [Error] There is nothing more fearful than imagination without taste. [Ger., Es ist nichts furchterlicher als Einbildungskraft ohne Geschmack.] - Spruche in Prosa (III) [Imagination] There is nothing more frightful than an active ignorance. [Ger., Es ist nichts schrecklicher als eine thatige Unwissenheit.] - Spruche in Prosa (III) [Ignorance] Time is itself an element. [Ger., Die Zeit ist selbst ein Element.] - Spruche in Prosa (III) [Time] To blow is not to play on the flute; you must move the fingers. [Ger., Blasen ist nicht floten, ihr musst die Finger bewegen.] - Spruche in Prosa (III) [Music] We are never deceived, we deceive ourselves. [Ger., Man wird betrogen, man betrugt sich selbst.] - Spruche in Prosa (III) [Deceit] What government is the best? That which teaches us to govern ourselves. [Ger., Welche Regierung die beste sei? Diejenige die uns lehrt uns selbst zu regieren.] - Spruche in Prosa (III) [Government] When I err every one can see it, but not when I lie. [Ger., Wenn ich irre kann es jeder bemerken; wenn ich luge, nicht.] - Spruche in Prosa (III) [Lying] Wisdom is only found in truth. [Ger., Die Weisheit ist nur in der Wahrheit.] - Spruche in Prosa (III) [Wisdom] But what is your duty? What the day demands. [Ger., Was aber ist deine Pflicht? Die Forderung des Tages.] - Spruche in Prosa (III, 151) [Duty] The greatest difficulties lie where we are not looking for them. [Ger., Die grossten Schwierigkeiten liegen da, wo wir sie nicht suchen.] - Spruche in Prosa (p. 236) [Difficulties] Everything in the world may be endured, except only a succession of prosperous days. [Ger., Alles in der Welt lasst sich ertragen, Nur nicht eine Reihe von schonen Tagen.] - Spruche in Reimen (III) [Prosperity] He who does not stretch himself according to the coverlet finds his feet uncovered. [Ger., Wer sich nicht nach der Decke streckt, Dem bleiben die Fusse unbedeckt.] - Spruche In Reimen (III) [Prudence] He who serves the public is a poor animal; he worries himself to death and no one thanks him for it. [Ger., Wer dem Publicum dient, ist ein armes Thier; Er qualt sich ab, niemand bedankt sich dafur.] - Spruche in Reimen (III) [Public] I make presents to the mother, but think of the daughter. [Ger., Der Mutter schenk' ich, Die Tochter denk' ich.] - Spruche in Reimen (III) [Gifts] Divide and command, a wise maxim; Unite and guide, a better. [Ger., Entzwei' und gebiete! Tuchtig Wort, Verein' und leite! Bess'rer Hort.] - Spruche in Reimen (l. 516) [Unity] Man, be he who he may, experiences a last piece of good fortune and a last day. [Ger., Der Mensch erfahrt, er sei auch wer er mag, Ein letztes Gluck und einen letzten Tag.] - Spruche in Reinem (III) [Fate] Yes, my love, who soever lives, loses, . . . but he also wins. [Ger., Ja, meine Liebe, wer lebt, verliebt . . . aber er gewinnt auch.] - Stella (I) [Success] The universal subjugator, the commonplace. [Ger., Was uns alle bandigt, das Gemeine.] - Taschenbuch fur Damen auf das Jahr [Unity] The beauteous pink I would not slight, Pride of the gardener's leisure. - The Floweret Wondrous Fair (st. 8), (John S. Dwight's translation) [Pinks] A vi'let on the meadow grew, That no one saw, that no one knew, It was a modest flower. A shepherdess pass'd by that way-- Light footed, pretty and so gay; That way she came, Softly warbling forth her lay. - The Violet, (Frederick Ricord's translation) [Violets] A noble soul alone can noble souls attract; And knows alone, as ye, to hold them. [Ger., Ein edler Mensch zieht edle Menschen an, Und weiss sie fest zu halten, wie ihr thut.] - Torquato Tasso (I, 1, 59) [Nobility] Talent is nurtured in solitude; character is formed in the stormy billows of the world. [Ger., Es bildet ein talent sich in der Stille, Sich ein Charakter in dem Strom der Welt.] - Torquato Tasso (I, 2, 66) [Character] He only fears men who does not know them, and he who avoids them will soon misjudge them. [Ger., Die Menschen furchtet nur, wer sie nicht kennt Und wer sie meidet, wird sie bald verkennen.] - Torquato Tasso (I, 2, 72) [Man] Displaying page 19 of 21 for this author: << Prev Next >> 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 [19] 20 21
Support GIGA. Buy something from Amazon. |
|