THE MOST EXTENSIVE COLLECTION OF QUOTATIONS ON THE INTERNET |
|
Home Page |
GIGA Quotes |
Biographical Name Index |
Chronological Name Index |
Topic List |
Reading List |
Site Notes |
Crossword Solver |
Anagram Solver |
Subanagram Solver |
LexiThink Game |
Anagram Game |
Behold the morning! Rise up, O youth and quickly fill thyself with this rosy wine sparkling from the crystal cup of the dawn! - [Morning] Diversity of worship has divided the human race into seventy-two nations. From among all their dogmas, I have selected one, Divine Love. - [Religion] Justice is the soul of the universe. - [Justice] Like wind flies Time 'tween birth and death; Therefore, as long as thou hast breath, Of care for two days hold thee free: The day that was and is to be. - [Time] Not oft near home does genius brightly shine, No more than precious stones while in the mine. - [Genius] The entire world shall be populous with that action which saves one soul from despair. - [Benevolence] The world will turn when we are earth As though we had not come nor gone; There was no lack before our birth, When we are gone there will be none. - [Death] To-morrow's fate, though thou be wise, Thou canst not tell nor yet surmise; Pass, therefore, not to-day in vain, For it will never come again. - [Tomorrow] And fear not lest Existence closing your Account should lose or know the type no more: The Eternal Saki from that Bowl has poured Millions of Bubbles like us and will pour. - The Rubaiyat, (FitzGerald's trans.) 1889 ed. l. 2 reads "Account and mine, should know the like no more" [Life] Each Morn a thousand Roses brings, you say; Yes, but where leaves the Rose of Yesterday? - The Rubaiyat, (FitzGerald's translation) [Roses] I sent my Soul through the Invisible, Some letter of that After-life to spell, And by and by my Soul returned to me, And answered "I Myself am Heav'n and Hell." - The Rubaiyat, (FitzGerald's translation) [Soul] Myself when young did eagerly frequent Doctor and Saint, and heard great argument About it and about: but evermore Came out by the same door wherein I went. - The Rubaiyat [Argument] Although I have a handsome face and colour. Cheek like the tulips, form like the cypress, It is not clear why the Eternal Painter Thus tricked me out for the dusty show-booth of earth. - The Rubaiyat (st. 1), (Avery and Heath Stubbs translation) [Books (First Lines)] A book of Verses underneath the Bough, A Jug of Wine, A Loaf of Bread, and Thou Beside me singing in the Wilderness-- On, Wilderness were Paradise enow! - The Rubaiyat (st. 12), (FitzGerald's translation) [Love : Paradise] Ah, take the Cash, and let the Credit go, Nor heed the rumble of a distant Drum! - The Rubaiyat (st. 13), (FitzGerald's translation) [Money] The Worldly Hope men set their Hearts upon Turns Ashes--or it prospers; and anon, Like Snow upon the Desert's dusty Face, Lighting a little hour or two--is gone. - The Rubaiyat (st. 16), (FitzGerald's translation) [Hope] I sometimes think that never blows so red The Rose as where some buried Caesar bled; That every Hyacinth the Garden wears Dropt in her Lap from some once lovely Head. - The Rubaiyat (st. 19), (FitzGerald's translation) [Flowers] There was the Door to which I found no key; There was the Veil through which I might not see. - The Rubaiyat (st. 32 (later ed.)), (FitzGerald's translation) [Future] Now the New Year reviving old Desires, The thoughtful Soul to Solitude retires. - The Rubaiyat (st. 4), (FitzGerald's translation) [Solitude] T'is but a Tent where takes his one day's rest A Sultan to the realm of Death addrest. A Sultan rises, and the dark Ferrash Strikes, and prepares it for another Guest. - The Rubaiyat (st. 45), (FitzGerald's translation) [Man] When you and I behind the Veil are past. - The Rubaiyat (st. 47), (FitzGerald's translation) [Death] Better be jocund with the fruitful Grape Than sadden after none, or bitter fruit. - The Rubaiyat (st. 54), (FitzGerald's translation) [Wine and Spirits] The Grape that can with Logic absolute The Two-and-Seventy jarring Sects confute: The sovereign Alchemist that in a trice Life's leaden metal into Gold transmute. - The Rubaiyat (st. 59), (FitzGerald's translation) [Wine and Spirits] One thing is certain and the rest is lies: The Flower that once has blown for ever dies. - The Rubaiyat (st. 63), (FitzGerald's translation) [Flowers] Heav'n but the Vision of fulfill'd Desire. And Hell the Shadow from a Soul on fire. - The Rubaiyat (st. 67), (FitzGerald's translation) [Heaven] Displaying page 1 of 2 for this author: Next >> [1] 2
Support GIGA. Buy something from Amazon. |
|