Name Index
Name Index
TOPICS:           A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z 
PEOPLE:     #    A    B    C    D    E    F    G    H    I    J    K    L    M    N    O    P    Q    R    S    T    U    V    W    X    Y    Z 

Persian poet, mathematician and astronomer
(c.1048 - 1131)
  CHECK READING LIST (1)     Displaying page 1 of 2    Next Page >> 

Behold the morning! Rise up, O youth and quickly fill thyself with this rosy wine sparkling from the crystal cup of the dawn!
      - [Morning]

Diversity of worship has divided the human race into seventy-two nations. From among all their dogmas, I have selected one, Divine Love.
      - [Religion]

Justice is the soul of the universe.
      - [Justice]

Like wind flies Time 'tween birth and death;
  Therefore, as long as thou hast breath,
    Of care for two days hold thee free:
      The day that was and is to be.
      - [Time]

Not oft near home does genius brightly shine,
  No more than precious stones while in the mine.
      - [Genius]

The entire world shall be populous with that action which saves one soul from despair.
      - [Benevolence]

The world will turn when we are earth
  As though we had not come nor gone;
    There was no lack before our birth,
      When we are gone there will be none.
      - [Death]

To-morrow's fate, though thou be wise,
  Thou canst not tell nor yet surmise;
    Pass, therefore, not to-day in vain,
      For it will never come again.
      - [Tomorrow]

And fear not lest Existence closing your
  Account should lose or know the type no more:
    The Eternal Saki from that Bowl has poured
      Millions of Bubbles like us and will pour.
      - The Rubaiyat,
        (FitzGerald's trans.) 1889 ed. l. 2 reads "Account and mine, should know the like no more"

Each Morn a thousand Roses brings, you say;
  Yes, but where leaves the Rose of Yesterday?
      - The Rubaiyat, (FitzGerald's translation)

I sent my Soul through the Invisible,
  Some letter of that After-life to spell,
    And by and by my Soul returned to me,
      And answered "I Myself am Heav'n and Hell."
      - The Rubaiyat, (FitzGerald's translation)

Myself when young did eagerly frequent
  Doctor and Saint, and heard great argument
    About it and about: but evermore
      Came out by the same door wherein I went.
      - The Rubaiyat [Argument]

Although I have a handsome face and colour.
  Cheek like the tulips, form like the cypress,
    It is not clear why the Eternal Painter
      Thus tricked me out for the dusty show-booth of earth.
      - The Rubaiyat (st. 1),
        (Avery and Heath Stubbs translation)
        [Books (First Lines)]

A book of Verses underneath the Bough,
  A Jug of Wine, A Loaf of Bread, and Thou
    Beside me singing in the Wilderness--
      On, Wilderness were Paradise enow!
      - The Rubaiyat (st. 12),
        (FitzGerald's translation)
        [Love : Paradise]

Ah, take the Cash, and let the Credit go,
  Nor heed the rumble of a distant Drum!
      - The Rubaiyat (st. 13),
        (FitzGerald's translation) [Money]

The Worldly Hope men set their Hearts upon
  Turns Ashes--or it prospers; and anon,
    Like Snow upon the Desert's dusty Face,
      Lighting a little hour or two--is gone.
      - The Rubaiyat (st. 16),
        (FitzGerald's translation) [Hope]

I sometimes think that never blows so red
  The Rose as where some buried Caesar bled;
    That every Hyacinth the Garden wears
      Dropt in her Lap from some once lovely Head.
      - The Rubaiyat (st. 19),
        (FitzGerald's translation) [Flowers]

There was the Door to which I found no key;
  There was the Veil through which I might not see.
      - The Rubaiyat (st. 32 (later ed.)),
        (FitzGerald's translation) [Future]

Now the New Year reviving old Desires,
  The thoughtful Soul to Solitude retires.
      - The Rubaiyat (st. 4),
        (FitzGerald's translation) [Solitude]

T'is but a Tent where takes his one day's rest
  A Sultan to the realm of Death addrest.
    A Sultan rises, and the dark Ferrash
      Strikes, and prepares it for another Guest.
      - The Rubaiyat (st. 45),
        (FitzGerald's translation) [Man]

When you and I behind the Veil are past.
      - The Rubaiyat (st. 47),
        (FitzGerald's translation) [Death]

Better be jocund with the fruitful Grape
  Than sadden after none, or bitter fruit.
      - The Rubaiyat (st. 54),
        (FitzGerald's translation)
        [Wine and Spirits]

The Grape that can with Logic absolute
  The Two-and-Seventy jarring Sects confute:
    The sovereign Alchemist that in a trice
      Life's leaden metal into Gold transmute.
      - The Rubaiyat (st. 59),
        (FitzGerald's translation)
        [Wine and Spirits]

One thing is certain and the rest is lies:
  The Flower that once has blown for ever dies.
      - The Rubaiyat (st. 63),
        (FitzGerald's translation) [Flowers]

Heav'n but the Vision of fulfill'd Desire.
  And Hell the Shadow from a Soul on fire.
      - The Rubaiyat (st. 67),
        (FitzGerald's translation) [Heaven]

Displaying page 1 of 2 for this author:   Next >>  [1] 2

The GIGA name and the GIGA logo are trademarks registered in the United States Patent and Trademark Office.
GIGA-USA and GIGA-USA.COM are servicemarks of the domain owner.
Copyright © 1999-2018 John C. Shepard. All Rights Reserved.
Last Revised: 2018 December 10

Support GIGA.  Buy something from Amazon.

Click > HERE < to report errors